Подставы от посредников

Ко мне часто обращаются люди, которые уже вышли в приказ, но подавали документы через других посредников. Причем теперь эти конторы испарились, телефоны выключены или у клиентов с ними произошел некий конфликт, из- за которого они не хотят повторно к ним обращаться. Когда дело доходит до присяги, выясняются факты, которые препятствуют её прохождению. Есть 3 основные проблемы, которые создают клиентам нерадивые посредники.

1. «Нам говорили, что язык учить не нужно»

Обсуждалось на форумах, писалось на разных сайтах, что для присяги язык необходим. Но не все следят за новостями по теме. Подали и забыли, поверили сладким речам посредников, что гражданство уже в кармане. Нечестные дельцы говорят так, чтобы не спугнуть клиентов. Услышав о необходимости учить язык, кто-то может раздумать подавать. А деньги за подачу получить очень хочется. Мне тоже хочется, не скрою. Но я предпочитаю дать всю информацию о процессе до последних шагов. Чтобы человек знал, какие подводные камни есть на этом пути. Я заинтересован в отсутствии конфликтов с клиентом в будущем. Тогда после прохождения процесса он будет рекомендовать меня своим родственникам и знакомым.

Если это ваша ситуация, то свяжитесь со мной и я расскажу, как можно выйти из положения.

2. «Я в маленьком списке внизу приказа»

Иными словами, посредник при подаче сделал вам нотариальное заявление с местом жительства в Румынии вместо России. И теперь вас ждут на присяге в Бухаресте. С пристрастными вопросами о том, как правильно готовить мамалыгу или как вы понимаете значения слова «Родина». Беседа на румынском, естественно. Не сдали – всё сгорает, нужно снова подавать документы и ждать выхода в приказ около года.

Для решения проблемы сначала вам необходимо перенести присягу в Россию, что занимает 1-2 месяца и требует услуг адвоката. Затем необходимо сдать присягу, для чего тоже требуется хотя бы минимальное знание языка. Смотри пункт 1. Итог ошибки: потерянное время, деньги и нервы.

3.«Моё фио в приказе сильно отличается от написания в загранпаспорте»

Некоторые посредники думают, что если румынизировать фио клиента, то это каким-то образом поможет скорейшему выходу в приказ. Это всё полная ерунда. Никакой разницы в сроках нет.

В большинстве случаев это нестрашно. Документы переводятся в соответствии с приказом и спокойно проходится присяга.

Но вот вам свежий пример из практики.

Человек с подобной ситуацией проживает в одной из стран ЕС. Он знает язык на базовом уровне, достаточном для прохождения присяги там в румынском консульстве. Плюсом к тому, что у него есть проблема номер 3, была и проблема номер 2. Он получил открепление с разрешением сдавать в этой стране. Оговорюсь, что он получил его без моей помощи, через других людей. Когда он пошел в консульство, то работники отказались принять у него присягу, сославшись на серьёзные расхождения между фио в приказе и в российском загранпаспорте, а также в ВНЖ. Они не имели права отказывать ему, ведь всё законно с процедурной точки зрения. Возможно, они недостаточно компетентны или у них мало практики. Но что может доказать человек с невысоким уровнем знания языка? В России с этим откреплением сдать будет проблематично, потому что там указана текущая страна проживания в ЕС в качестве места сдачи присяги, а не Россия. То есть теперь ему нужно переделывать открепление и потом ехать сдавать в Россию. Кто возместит человеку все эти затраты и потерянное время?

Зато за подачу взяли недорого!

Подведем резюме. Если вы решили сдавать документы без моей помощи, я смогу это пережить, хотя с трудом) Чтобы избежать всех перечисленных проблем, уточните у посредника, что он вам написал в нотариальном заявлении и как перевел ваше фио во всех документах. Надо писать заявление с местом жительства в России, а фио максимально близко к загранпаспорту. Ну и учите язык.  Удачи на подаче!